portada

ALFONSO REYES


Constancia poética

letras mexicanas


FONDO DE CULTURA ECONÓMICA

Primera edición, 1959
Primera edición electrónica, 2017

Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta obra, sea cual fuere el medio. Todos los contenidos que se incluyen tales como características tipográficas y de diagramación, textos, gráficos, logotipos, iconos, imágenes, etc. son propiedad exclusiva del Fondo de Cultura Económica y están protegidos por las leyes mexicana e internacionales del copyright o derecho de autor.

CONTENIDO DE ESTE TOMO

El presente tomo reproduce y completa con nuevas páginas el libro Obra poética (México, Fondo de Cultura Económica, 1952, 8º, XIII + 426 pp. Letras Mexicanas núm. 1. Colofón: 30-IX-1952). Se han añadido, en efecto, poesías que no aparecen en aquel libro, ya sean inéditas, no recogidas antes en tomo, o bien posteriores al año de 1952.

El “Prólogo”, la “Noticia sobre esta edición” y los “Apéndices” —donde se han hecho las adiciones y los retoques indispensables— explican suficientemente la elaboración del volumen.

Para facilitar la consulta, las indicaciones sobre procedencia y fecha, que en la citada Obra poética aparecían en el “Índice”, se han puesto al pie de cada poesía.

De todo ello se da cuenta en las respectivas notas, y de cualquier otra circunstancia que convenga al mejor entendimiento y manejo del volumen, como de las correcciones de importancia en su caso, y aun de ciertos antecedentes bibliográficos de algunos poemas.

“Constancia” significa a la vez continuidad y documento probatorio.

PRÓLOGO

Este libro es mi obra poética, salvo algunos versos castigados, que omito por ciertas razones. Aún no me atrevo a proponer mi verdadera antología. Tal vez ello, si ha de ser algún día, ni siquiera me corresponda. El criterio del autor y el del lector nunca pueden confundirse del todo. Y confieso que la sola palabra “antología” me amedrenta, y la hallo poco recomendable para aplicada a la obra propia. ¿Quién puede estar cierto de ofrecer flores y no espinas, antología y no acantología?

Por ahora me he limitado a releerme lápiz en mano, suerte de repaso con asomos de contrición, a objeto de poner en orden mis papeles. Me han movido varias razones:

1) El recoger las poesías que por algún modo me interesan, y no porque las declare aciertos, organizando el conjunto de manera más comprensible que hasta ahora.

2) El sustituir las ediciones anteriores, a veces de difícil acceso.

3) El rectificar los muchos errores que afean algunos de mis tomos ya publicados, y no sólo por las erratas, sino por deslices de mayor importancia, como versos fuera de lugar, estrofas suprimidas, palabras cambiadas, etc.

4) El restablecer, en lo posible, los lugares y fechas de cada poesía, que también andan equivocados en otros libros.

5) El ofrecer el texto definitivo de muchas poesías que han sido corregidas y no me resigno a dejar que sigan circulando en su versión anterior.

6) El intentar una primera selección, descartando, desde luego, algunas poesías de que, por lo demás, doy noticia en su caso, con referencia bibliográfica, para el lector que quiera juzgarlas sin atenerse a la “confesión de parte”. Estas poesías quedan a medio retocar en mis ejemplares personales, pero ni así me contentan, aunque a veces haya versos justos que pagaron por pecadores, pues no me creí con derecho a recomponerlo todo al extremo de la falsificación.

7) El incorporar al material ya publicado que aquí reúno las poesías inéditas que de años atrás vienen acumulándose y reclaman el aire libre.

Prescindo de los versos que andan mezclados en la prosa y de las traducciones en verso, limitándome a dar cuenta de todo ello en los apéndices finales.

Algunos de mis libros poéticos tienen cierta unidad, y los he dejado como estaban. En otros preferí proceder a una reorganización cronológica de las muchas poesías dispersas. De aquí la sección I, que llamo “Repaso poético”, donde sólo me consiento una excepción, por conservar la igualdad de tono, entre los años 1922 y 1923. Lo propio hago en “Cortesía” con los XIII “versos sociales”, y también con los grupos afines de la “Jornada en sonetos”.

La lealtad a la cronología puede ser discutible. La afinación estética exige muchas veces mezclar las edades en vista de una armonía superior. Era mucha la tentación de ordenar los versos del “Repaso poético” conforme a temas afines. Y yo soy el primero en saber que mi veleidad en asuntos y estilos —de que no me arrepiento y a que me refiero en la “Teoría prosaica”— ha contribuido a que se me vea un tanto borroso. Pero, en la aplicación, este criterio de las semejanzas temáticas o las formales me resultó poco seguro, orillado a confusiones, sólo posible para pequeños grupos de poesías, y no tan justificado como el apego a la serie histórica, una vez puestos a desarticular los conjuntos artificiales anteriormente establecidos. Y volví al criterio cronológico, único hilo conductor.

Para la cronología del “Repaso poético” tuve que atenerme a las fechas iniciales o de la primera versión, únicas que puedo establecer y únicas que importan. Pues, fuera de casos extraordinarios, un poema hoy retocado sigue siendo el mismo de ayer, aun cuando, en términos platónicos, represente una mayor aproximación al poema que está en el cielo.

Comienzo, pues, con la prehistoria de los diecisiete (1906), la edad pastoral o neolítica, y relego la paleolítica a la piedad de las reliquias caseras. Tales los tres sonetos —La duda— inspirados en un grupo escultórico de Cordier y publicados en El Espectador (Monterrey, 28 de noviembre de 1905), acaso mi primer salida en letras de molde.* A los pocos meses, ya se hacía sentir la influencia parnasiana. Ella rectificó el romanticismo amorfo de la adolescencia, el cual —impericia aparte— era el pecado de todos mis versos anteriores, que conservo inéditos en cuadernos manuscritos desde los once años. Ella trajo su consejo de respeto y amor a la física de la palabra.

La presente colección consta, pues, de las siguientes secciones:

   I. Repaso poético: 1906-1958.

  II. Cortesía: 1909-1947.

 III. Ifigenia cruel: 1923.

 IV. Tres poemas:

      1. Minuta: 1917-1931.

      2. Romances del Río de Enero: 1932.

      3. Homero en Cuernavaca: 1948-1951.

  V. Jornada en sonetos (inéditos o por primera vez recogidos): 1912-1951.

 VI. Romances sordos, añadidos en la presente edición: 1938-1953.

VII. Apéndices.

NOTICIA SOBRE ESTA EDICIÓN

I. REPASO POÉTICO

Procedencia de las poesías agrupadas aquí bajo este título:

  H.—Huellas. México, Biblioteca Nueva España, 1922.

  P.—Pausa. París, 1926.

CS.—5 casi sonetos. París, Ediciones Poesía, 1931.

OV.—Otra voz. México, Fábula, 1936.

AP.—Algunos poemas. México, Nueva Voz, 1941.

RA.—Romances (y afines). México, Nueva Floresta en la Editorial Stylo, 1945.

VS.—La vega y el soto. México, Editora Central, 1946.

OP.—Obra poética. México, Fondo de Cultura Económica, 1952. A fin de evitar repeticiones inútiles, esta sigla sólo se usará para las poesías que fueron recogidas o publicadas por vez primera en dicho volumen.

I. —Versos inéditos o no recogidos hasta ahora.

II. CORTESÍA

1ª edición: México, Editorial Cultura, 1948. Con dibujos de A. R. En la presente edición se suprimen todos los versos ajenos y algunos propios. Cortesía fue, en buena parte, un juego de sociedad: inútil reproducir aquí todas sus páginas.

III. IFIGENIA CRUEL

El poema fue escrito entre agosto y septiembre de 1923 (Deva y Madrid).

1ª edición: Madrid, Biblioteca Calleja, 1924. 2ª edición (de 200 ejemplares): México, Ediciones La Cigarra, 1945. La 3ª edición, corregida, en Obra poética, 1952. 4ª edición: A. Magaña Esquivel, Teatro mexicano del siglo XX, 2º tomo, pp. 302-347, México, Fondo de Cultura Económica, 1956 (Letras Mexicanas, núm. 26). La presente es la 5ª edición.

La Breve noticia, publicada en francés (Revue de l’Amérique Latine, París, 1 de febrero de 1926), fue presentada en español, como prólogo a una lectura del poema, con intermedios de quenas bolivianas, en la casa del escritor Gonzalo Zaldumbide, entonces Ministro del Ecuador en Francia (París, 2 de diciembre de 1925).

El Teatro de Orientación patrocinado por la Secretaría de Educación Pública de México, Departamento de Bellas Artes, llevó la obra a las tablas del Teatro Hidalgo, los días 29 y 30 de agosto y 1 y 2 de septiembre de 1934. Director: Celestino Gorostiza; escenógrafo, Agustín Lazo. Reparto: Coro, Felipe del Hoyo y Ofelia Arroyo; Ifigenia, Josefina Escobedo; Pastor, José Neri; Orestes, Carlos López Moctezuma; Pílades, Jorge Sanromán; Toas, Román Solano; pastores, guardias.

El Teatro de Ensayo Hispanoamericano de Madrid presentó la Ifigenia cruel el 12 de abril de 1958 bajo la dirección de Aitor de Goiricelaya con el siguiente reparto: Narrador, Ricardo R. Tundidor; Ifigenia, Carmina Santos; Pastor, Carlos J. Boldó; Orestes, Carlos Ballesteros; Pílades, Simón Vélez; Toas, Antonio Gary; Coro, África Martínez, Concepción Álvarez-Mon, Paquita Fajardo, Delia Zamalloa, Carlos Villafranca, Luis González y Víctor Ruiz Ortiz; Montaje musical, Marcelo Tobajas; Peluquería y maquillaje, Goyo; efectos luminotécnicos, José Manuel Gallardo. La obra fue precedida por unas palabras de José María Souvirón.

IV. TRES POEMAS

1. MINUTA. 1ª edición, Maestricht, Oficinas Gráficas Halcyon, A. A. M. Stols, 1935. Algunas estrofas del poema datan de 1917; la mayoría, de Buenos Aires, 1929 a 1930; y otras pocas, de Río de Janeiro, 1931. El poema fue ordenado y sacado en limpio el 17 de mayo de 1931, día de san Pascual Bailón y aniversario del autor, para ofrecerlo a algunos amigos. Se adoptó el sistema de sustituir la puntuación por espacios, ensayo en honor de Mallarmé.

2. ROMANCES DEL RÍO DE ENERO. 1ª edición, Maestricht, Oficinas Gráficas Halcyon, A. A. M. Stols, 1933. Algunos de estos romances fueron reproducidos después en el volumen Romances (y afines), lo que se indica mediante la sigla RA.

3. HOMERO EN CUERNAVACA. a) Revista Ábside, México, XII, 4, 1948, pp. 413-426: Los doce siguientes sonetos: ¡A Cuernavaca!, 1 y 2; Homero; De Agamemnón (sin título); Menelao y la Sombra; Paris; Dice Hera; Tiresias (error, por “Tersites”); Llanto de Briseida; Entreacto para una Afrodita núbil; Casandra y De mi padre.

b) México, tirada aparte de Ábside, México, 1949: Se añaden tres sonetos más: Tregua espontánea, Genealogías troyanas y Una metáfora. Los quince sonetos aparecen precedidos de unas bondadosísimas palabras de la revista que, entre otras cosas dicen: “… dejándose llevar humildemente, de la mano, por las Musas del Renacimiento y del Siglo de Oro —sin mengua de su siempre alerta y ubicua modernidad—, Alfonso Reyes nos da… una poesía muy antigua y muy moderna; muy sabia y hasta erudita, pero henchida y vibrante de humanidad; regocijada y sonriente como las Gracias, pero —como ellas— limpia y decorosa; auténticamente helénica, y genuinamente mexicana…”

c) México, Tezontle, 1952: Treinta sonetos en total, por haberse añadido a los anteriores otros quince. Éste es el texto aquí reproducido, con algunas correcciones.

El 1º de agosto de 1958, en el Brevard Music Center (Orchestra of the Faculty and Staff, North Carolina) se ejecutó una sinfonía inspirada en estos sonetos, obra del compositor Serge Saxe.

V. JORNADA EN SONETOS

Estos sonetos se recogieron por primera vez en el libro Obra poética, 1952, y hasta entonces eran inéditos en su mayoría.

VI. ROMANCES SORDOS

Nueve romances sordos. Alcance a Huytlale, II, núm. 13, 1954, 8º, 26 pp. Aquí sólo quedan seis romances, por haberse suprimido las tres poesías siguientes: “Noche de consejo” y “Gaviotas”, que aparecen ya en otras páginas del presente tomo y en sus respectivas fechas (abril de 1913, y 1934); y “A la puertas del cielo” (el romance que empieza: “¿De dónde vienes, viajero?”, incorporado en el artículo “El llanto de América”, Los trabajos y los días, mencionado en el apéndice núm. 4, entre los versos aquí omitidos por figurar en libros de prosa.

VII. APÉNDICES

Se explican en sus respectivos lugares.

I

REPASO POÉTICO

 [1906–1958