Details
Chashka chaya s limonom (En te med sitron)
6,99 € |
|
Verlag: | Soundbook |
Format: | MP3 (in ZIP-Archiv) |
Veröffentl.: | 17.06.2021 |
ISBN/EAN: | 4064066745776 |
Sprache: | Russisch |
Dieses Hörbuch erhalten Sie ohne Kopierschutz.
Beschreibungen
En te med sitron
Preuspevayushchij pisatel' Arvid Vinge iz-za svoej slabosti k zhenshchinam neredko popadaet v zatrudnitel'noe polozhenie. I vsyakij raz emu na pomoshch' prihodit ego zhena El'na, ves'ma lovko izbavlyayushchaya Arvida ot nepriyatnostej.
Ispolniteli i dejstvuyushchie lica:
El'na — Vera Mareckaya,
Arvid — Rostislav Plyatt,
Lisbet — Tat'yana Bestaeva,
Kel'ner Haug — Nadir Malishevskij.
Rezhisser — Emil' Vernik.
Gosteleradiofond, 1977 g.
Preuspevayushchij pisatel' Arvid Vinge iz-za svoej slabosti k zhenshchinam neredko popadaet v zatrudnitel'noe polozhenie. I vsyakij raz emu na pomoshch' prihodit ego zhena El'na, ves'ma lovko izbavlyayushchaya Arvida ot nepriyatnostej.
Ispolniteli i dejstvuyushchie lica:
El'na — Vera Mareckaya,
Arvid — Rostislav Plyatt,
Lisbet — Tat'yana Bestaeva,
Kel'ner Haug — Nadir Malishevskij.
Rezhisser — Emil' Vernik.
Gosteleradiofond, 1977 g.
Ингер Хагеруп родилась в Бергене, в Норвегии. Её отец умер, когда ей было пять лет. Некоторое время спустя, семья переселилась в Нордфьорд, а позже — в Волду.
В 1931 году будущая поэтесса вышла замуж за учителя, переводчика и детского писателя Андерса Аскеволда Хагерупа (1904—1979). Они поселились в Хаугеруде близ Осло. Их дети (Клаус и Хельге) стали впоследствии выдающимися норвежскими писателями. Первый сборник стихов поэтессы "Я заблудилась в лесу" вышел в 1939 году. В годы немецко-фашистской оккупации Норвегии Хагеруп, как и её муж, принимала участие в движении сопротивления. В это время её патриотические стихи распространялись нелегально. В 1943 году она эмигрировала в Швецию в Стокгольм. Многие годы она вместе с мужем прожила во Фре́дрикстаде. В 1949 году поэтесса посетила СССР.
Наряду с поэзией, Хагеруп писала рассказы, статьи, очерки. Много переводила, в том числе перевела на норвежский язык роман У. Голдинга "Повелитель мух". Несколько сборников стихов были посвящены детям. В 1961 году за сборник стихов "Маленькая Персиль" получила Премию Министерства культуры Норвегии "За детскую и юношескую литературу".
На русский язык поэзию Ингер Хагеруп переводили А. Ахматова, Н. Грибачев, Е. Долматовский, М. Петровых, А. Ойслендер, Д. Самойлов, Б. Слуцкий, М. Шехтер, Ю. Вронский и др.
В 1931 году будущая поэтесса вышла замуж за учителя, переводчика и детского писателя Андерса Аскеволда Хагерупа (1904—1979). Они поселились в Хаугеруде близ Осло. Их дети (Клаус и Хельге) стали впоследствии выдающимися норвежскими писателями. Первый сборник стихов поэтессы "Я заблудилась в лесу" вышел в 1939 году. В годы немецко-фашистской оккупации Норвегии Хагеруп, как и её муж, принимала участие в движении сопротивления. В это время её патриотические стихи распространялись нелегально. В 1943 году она эмигрировала в Швецию в Стокгольм. Многие годы она вместе с мужем прожила во Фре́дрикстаде. В 1949 году поэтесса посетила СССР.
Наряду с поэзией, Хагеруп писала рассказы, статьи, очерки. Много переводила, в том числе перевела на норвежский язык роман У. Голдинга "Повелитель мух". Несколько сборников стихов были посвящены детям. В 1961 году за сборник стихов "Маленькая Персиль" получила Премию Министерства культуры Норвегии "За детскую и юношескую литературу".
На русский язык поэзию Ингер Хагеруп переводили А. Ахматова, Н. Грибачев, Е. Долматовский, М. Петровых, А. Ойслендер, Д. Самойлов, Б. Слуцкий, М. Шехтер, Ю. Вронский и др.