Einleitung
Spanisch - Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Verschiedenes
Deutsch – Spanisch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Verschiedenes
Impressum
DAS WÖRTERBUCH
SPANISCH - DEUTSCH
DEUTSCH - SPANISCH
48.000 Stichwörter
Karl W. Bergemann
© 2018
In diesem umfangreichen Wörterbuch sind mehr als 48.000 Stichwörter enthalten. Damit bietet es ein breites Vokabular aus allen Bereichen sowie zahlreiche Redewendungen für den Urlaub oder für die Verwendung als klassisches Nachschlagewerk.
Im ersten Kapitel sind die spanischen Wörter alphabetisch sortiert mit deren deutschen Übersetzungen aufgeführt. Im zweiten Kapitel sind die deutschen Wörter sortiert mit deren spanischen Übersetzungen. Somit können Sie einfach darin blättern oder gezielt nach Begriffen suchen.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß mit diesem Buch.
Ihr Karl W. Bergemann
a - zu
a / en lista de Correos - postlagernd
a alguna parte - irgendwohin
a boca - mündlich
a bordo - an Bord
a bordo de - an Bord
A buen hambre no hay pan duro. - Hunger ist der beste Koch.
a cabalidad - gründlich
a caballo - beritten
a caballo regalado no le mires el diente - in der Not schmeckt jedes Brot
a caballo regalado no se le miran los dientes - einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
a cambio - dafür
a campo abierto - auf freiem Feld
a cappella - a cappella
a cargo - verantwortlich
a casa - nachhause
a casua de - aufgrund
a causa de - wegen
a ciencia cierta - fürwahr
a conciencia - vorsichtig
a consecuencia - infolge
a consecuencia de - infolge
a continuación - im Anschluss daran
a contracorriente - Rand-
a corto plazo - kurzfristig
a corto tiempo - kurzfristig
a cuadros - schachbrettartig
a cualquier precio - um jeden Preis
a cuatro patas - auf allen vieren
a cuatro voces - vierstimmig
a destajo - im Akkord
a diario - täglich
a diez días de - zehn Tage vor
a discreción - nach Belieben
a distancia - fern
a dónde - wohin
a duras penas - mit Müh und Not
a él - ihn
a el que le quede el saco - wenn du dich angesprochen fühlst
a ella - ihr
a escala mundial - weltweit
a escondidas - heimlich
a eso de las doce - gegen zwölf Uhr
a favor - Ja
a favor de - zugunsten
a fin de - zu
a fin de cuentas - unter dem Strich
a finales de julio - Ende Juli
a fondo - im Hintergrund
a full - spitzenmäßig
a gran escala - großangelegt
a gran valor artístico - von hohem künstlerischen Wert
a grandes rasgos - im Großen und Ganzen
a hacia - zu
a horcajadas - spreizen
a hurtadillas de alguien - heimlich
a la - hoch
a la atención de - c/o
a la brasa - gegrillt
a la completa satisfacción - zur vollen Zufriedenheit
a la corta o a la larga - früher oder später
a la costa de los demás - auf Kosten anderer
a la derecha - rechts
a la derecha de - rechts von
a la diestra - rechts
a la final - zuallerletzt
a la hora - rechtzeitig
a la hora justa - pünktlich
a la hora prevista - zur vorhergesehenen Zeit
a la intemperie - im Freien
a la izquierda - zur Linken
a la izquierda de - links von
a la larga - letztlich
a la luz de la vela - nachts sind alle Katzen grau
a la moda - modisch
a la plancha - vom Grill
a la postre - zuallerletzt
a la romana - paniert
a la sazón - damals
a la semana - pro Woche
A la tercera va la vencida. - Aller guten Dinge sind drei.
a la una - um eins
a la una en punto - um eins
a la una y media - um halb zwei
a la venta - zu verkaufen
a la vez - gleichzeitig
a la vuelta - um die Ecke
a Lanzarote - nach Lanzarote
a largo plazo - langfristig
a las 10 de la mañana - um 10 Uhr morgens
a las 12 de la noche - um 12 Uhr nachts
a las diez y cinco - um fünf nach zehn
a las mil maravillas - ausgezeichnet
a las ocho menos veinte - um zwanzig vor acht
a las tres en punto - genau um drei
a las últimas - an der Schwelle des Todes
a lo grande - ganz groß
a lo largo - längs
a lo largo de - weiter
a lo largo de la calle - die Straße entlang
a lo largo del invierno - den Winter durch
a lo largo y ancho - weit und breit
a lo lejos - entfernt
a lo más - maximal
a lo mejor - womöglich
A lo que íbamos ... - Wo war ich stehen geblieben?
a lo sumo - maximal
A los bobos se les aparece la madre de Dios. - Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
a los diez años - mit zehn Jahren
a los osados - das Glück hilft den Tapferen
a mal tiempo buena cara - die Suppe auslöffeln
a mano - zur Hand
a máquina - maschinell
a más tardar - spätestens
a mediados de junio - Mitte Juni
a mediados del/de la - Mitte der/des
a medianoche - um Mitternacht
a medias - je zur Hälfte
a medida que - als
a mediodía - mittags
a menos que - wenn nicht
a menos que ... - es sei denn, ...
a menudo - oftmals
a mi - mir
a mí - mir
a mi entender - meines Erachtens
a mi manera - auf meine Art und Weise
a mi modo de ver - meiner Ansicht nach
A mí, me parece lógico. - Das ergibt für mich Sinn.
a miles de kilómetros de - Tausende Kilometer entfernt von
a nado - schwimmend
a ninguna parte - nirgendwohin
a no mucho tardar - in Kürze
a no ser que - außer wenn
a nosotros - uns
a oscuras - im Dunkeln
a otra parte - woanders
a otro lugar - woanders
a partir de - ab
a partir de ahora - vorwärts
a pesar de - trotz
a pesar de ello - trotzdem
a pesar de que - obwohl
a pesar de todo - ungeachtet
a pesar mío - zu meinem Bedauern
a pesar nuestro - zu unserem Bedauern
a pesar suyo - zu seinem Bedauern
a pie - zu Fuß
a pies pelados - barfuß
a plazos - auf Raten
a plena luz del día - am helllichten Tag
a popa - hintern
a por - für
a posteriori - im Nachhinein
a presión - unter Druck
a primera vista - auf den ersten Blick
a primeras horas - in den Morgenstunden
a primeros de mes - Anfang des Monats
a principios de julio - Anfang Juli
a priori - a priori
a propósito - vorsätzlich
a prueba de agua - wasserdicht
a prueba de balas - kugelsicher
a puerta cerrada - hinter verschlossenen Türen
a punta de pistola - unter vorgehaltener Schusswaffe
a punto de - wollen
A que ... - Wetten, dass ...
a que no lo sabes ? - Wetten du weist es nicht ?
a quemarropa - aus nächster Nähe
a quien - wem
a quien corresponda - Sehr geehrte Damen und Herren
a quien madruga - der frühe Vogel fängt den Wurm
a quien pueda concernir - Sehr geehrte Damen und Herren
a raíz de - als Folge von
a rajatabla - um jeden Preis
a rayas - gestreift
a regañadientes - zähneknirschend
a remo - rudernd
a ritmo constante - stetig
a saber - und zwar
a sabiendas - wissentlich
a sabor - nach Belieben
a salvo - in Sicherheit
a sangre fría - kaltblütig
a solas - allein
a su aire - willkürlich
a su debido tiempo - rechtzeitig
a sus pies - zu seinen Füßen
a tal efecto - zu diesem Zweck
a Tenerife - nach Teneriffa
a tenor de - gemäß
a ti - dir
a tiempo - rechtzeitig
a título oneroso - entgeltlich
a toda costa - um jeden Preis
a toda leche - sehr schnell
a toda pastilla - volle Pulle
a todas luces - in jeder Hinsicht
a todo cerdo le llega su san Martín - ein blindes Huhn findet auch einmal Korn
a todo correr - in aller Eile
a todo trance - um jeden Preis
a todos lados - überallhin
a través - über
a través de - über
a través de la piel intacta - durch die unverletzte Haut hindurch
a trozos - stückweise
a ultranza - auf Leben und Tod
a un - einem
a un lado - beiseite
a Vds. - euch
a veces - zuweilen
a ver - zeig mal
A ver ... - Mal sehen, ...
A ver, ... - Also, ...
a vosotros - euch
a vuelo de pájaro - Luftlinie
a. de J.C. - v. Chr.
a. m. de la mañana - vormittags
a/a - c/o
Aarón - Aaron
aarónico - aaronitisch
ababol - Einfaltspinsel
abacá - Manilahanf
abacera - Lebensmittelhändlerin
abacería - Lebensmittelladen
abacero - Lebensmittelhändlerin
abacista - Abakist
ábaco - Rechenbrett
ábaco neperiano - Napiersche Rechenstäbchen
abad - Abt
abadejo - Seelachs
abadesa - Oberin
abadía - Klosterkirche
abajo - unterhalb
abalorio - künstliche Perle
abanderada - Fahnenträger
abanderadas - Fahnenträger
abanderado - Fahnenträger
abanderados - Fahnenträger
abandonado - verlassen
abandonar - zurücklassen
abandonar a-algn/algo - jdn./etw. verlassen
abandonar algo - etw. räumen
abandono - Verwahrlosung
abanicar - ventilieren
abanico - Ventilator
abanico aluvial - Schwemmkegel
abanico eléctrico - Ventilator
abanico lavandera - Gartenfächerschwanz
abanto - Schmutzgeier
abaratamiento - Verbilligung
abaratar - billiger machen
abaratar algo - etw. verbilligen
abaratarse - billiger werden
abarcable - überschaubar
abarcar - umfassen
abarcar algo - etw. umschließen
abarrancar - auf Sand laufen
abarraz - Stephanskraut
abarrotado - überfüllt
abarrotar - verstauen
abarrotar algo - etw. füllen
abarrotar algo con algo - etw. mit etw. vollstopfen
abarrote - Lebensmittel
abarrotería - Lebensmittelladen
abarrotero - Lebensmittelhändler
abarrotes - Lebensmittel
abastecedor - Lieferant
abastecer - zur Verfügung stellen
abastecer a-algn/algo - jdn./etw. beliefern
abastecer a-algn/algo de algo - jdn./etw. mit versorgen
abastecerse de algo - sich mit etw. eindecken
abastecimiento - Zulieferung
abastecimiento de agua potable - Trinkwasserversorgung
abastecimiento de energía - Energieversorgung
abasto - Versorgung
abatanar algo - etw. walken
abate - Abbé
abatí - Mais
abatida - niedergeschlagen
abatido - traurig
abatimiento - Fassungslosigkeit
abatir - zurückgehen
abatir algo - etw. niederreißen
abazón - Backentasche
Abdías - Obadja
abdicación - Verzicht
abdicar - verweigern
abdomen - Unterleib
abdominal - Sit-Up
abdominales - Bauchmuskeln
abducción - Abduktion
abductor - Abduktor
abecé - Alphabet
abecedario - Alphabet
abedul - Birkenholz
abeja - Imme
abeja de la miel - Honigbiene
abeja de miel - Honigbiene
abeja melífera - Honigbiene
abeja obrera - Arbeiterin
abeja reina - Weisel
abejar - Bienenstock
abejarrón - Hummel
abejaruco - Bienenfresser
abejaruco común - Bienenfresser
abejaruco europeo - Bienenfresser
abejera - Zeidlerin
abejero - Zeidlerin
abejón - Hummel
abejorro - Hummel
Abel - Abel
abeliano - kommutativ
abelmosco - Abelmoschus
abelonita - Abelitin
abemoladamente - süß
aberración - Verirrung
aberrante - verstörend
abertura - Spalt
abertzale - baskischer Nationalist
abeto - Tannenbaum
abeto alpino - Felsengebirgs-Tanne
abeto blanco - Weißtanne
abeto común - Weißtanne
abeto coreano - Korea-Tanne
abeto de Cefalonia - Griechische Tanne
abeto de Corea - Korea-Tanne
abeto de Manchuria - Mandschurische Tanne
abeto de Siberia - Sibirische Tanne
abeto de Taiwán - Formosa-Tanne
abeto del Pacífico - Purpur-Tanne
abeto griego - Griechische Tanne
abeto noble - Silbertanne
abeto prócer - Silbertanne
abeto púrpura - Purpur-Tanne
abeto rojo - Gemeine Fichte
abeto siberiano - Sibirische Tanne
abierta - offen
abiertamente - öffentlich
abierto - offenherzig
abierto de mente - aufgeschlossen
Abigail - Abigail
Abigaíl - Abigajil
abigarrado - vielfarbig
Abisinia - Abessinien
abisinio - abessinisch
abismado - versunken
abismal - abgrundtief
abismo - Spalte
abismo de Challenger - Challengertief
Abiyán - Abidjan
abjad - Abdschad
Abjasia - Abchasien
abjasio - abchasisch
abjaso - Abchasisch
abjuración - Widerruf
abjurar - widerrufen
abjurar algo - etw. widerrufen
ablandador - Fleischklopfer
ablandamiento - Erweichen
ablandar - weich machen
ablandar algo - etw. mildern
ablativo - Ablativ
-able - en-de-enwiktionary.txt
ablución - Waschung
abnegación - Selbstverleugnung
abnegada - selbstlos
abnegado - selbstlos
abnegar - entsagen
Abo - Turku
abobada - verwirrt
abobado - verwirrt
abobamiento - Verblöden
abobar - verblöden
abocado - süffig
abochornada - errötet
abochornado - errötet
abochornar - überhitzen
abochornarse - erröten
abofetear - schlagen
abofetear a algn - jdn. ohrfeigen
abogada - Verteidiger
abogado - Verteidiger
abogado de ofico - Pflichtverteidiger
abogado del diablo - des Teufels Advokat
abogado en bufete - praktizierender Anwalt
abogado especializado - Fachanwalt
abogados - Anwälte
abogar - verteidigen
abogar a-algn/algo - jdn./etw. vor Gericht verteidigen
abolengo - Abstammung
abolición - Aufhebung
abolir - abschaffen
abolladura - Delle
abollar - verbeulen
abominable - widerlich
abominable hombre de las nieves - Yeti
abominación - Greuel
abominar - verachten
abominar a-algn/algo - jdn./etw. verabscheuen
abonado - Abonnent
abonar - zahlen
abonar algo - etw. gutschreiben
abonaré - Schuldschein
abono - Monatskarte
abono de temporada - Saisonkarte
abono inicial - Anzahlung
abono líquido - Jauche
abono orgánico - Dünger
abordable - zugänglich
abordaje - Zusammenstoß
abordar - in Angriff nehmen
abordar a-algn/algo - jdn./etw. ansprechen
aborigen - Ureinwohnerin
aborrecer - verabscheuen
aborrecible - verhasst
aborrecimiento - Ekel
abortar - eine Fehlgeburt haben
abortar algo - etw. abtreiben
abortiva - Abtreibungs-
abortivo - Abtreibungs-
aborto - Schwangerschaftsabbruch
aborto espontáneo - Fehlgeburt
aborto inducido - schwangerschaftsabbruch
aborto involuntario - Fehlgeburt
aborto natural - Fehlgeburt
abotagarse - schwellen
abotonar - zuknöpfen
Abraham - Abraham
Abrahán - Abraham
abrasar - versengen
abrasar algo - etw. verbrennen
abrasión - Abschürfung
abrasivo - Scheuermittel
abrazadera - Schraubzwinge
abrazar - umarmen
abrazar a-algn/algo - jdn./etw. umarmen
abrazo - Umarmung
abrebotellas - Kapselheber
abrecartas - Brieföffner
abrelatas - Dosenöffner
ábrete sésamo - Sesam öffne dich
abrevadero - Tränke
abrevar - tränken
abreviación - Kurzform
abreviado - verkürtzt
abreviar - verringern
abreviatura - Abkürzung
abridor - Öffner
abridora - Öffner
abrigar - zudecken
abrigarse - sich warm anziehen
abrigo - Zufluchtsort
abrigo de invierno - Wintermantel
abrigo de pieles - Pelzmantel
abril - Ostermond
abrillantador - Klarspüler
abrillantar - zum glänzen bringen
abrillantar algo - etw. polieren
abrimiento - Öffnung
abrir - sich öffnen
abrir algo - etw. öffnen
abrir algo de par en par - etw. sperrangelweit öffnen
abrir con llave - entriegeln
abrir los ojos como platos - Bauklötze staunen
abrir nuevos horizontes - neue Horizonte eröffnen
abrir paréntesis - Klammer öffnen
abrir paso - Platz machen
abrir sus horizontes - seinen Horiziont erweitern
abrochadora - Tacker
abrochar - zuschnallen
abrochar algo - etw. zuknöpfen
abrochar el cinturón - anschnallen
abrogar - aufheben
abrogar algo - etw. aufheben
abrojo - Krähenfuß
abrótano - Eberraute
abrumador - erdrückend
abrumadora - erdrückend
abrumar - zerdrücken
abrumar a algn - jdn. eindecken
abrumar algo - etw. überschütten
abrupta - steil
abruptamente - unerwartet
abrupto - wortkarg
Abruzos - Abruzzen
Absalón - Abschalom
absceso - Eiterbeule
abscisa - Abszisse
absentismo - Absentismus
ábside - Apsis
absintio - Wermutbranntwein
absolución - Vergebung
absoluta - absolut
absolutamente - gar
absolutismo - Absolutismus
absolutista - absolutistisch
absoluto - absolut
absolver - vergeben
absorbencia - Absorbierfähigkeit
absorbente - Trinkrohr
absorber - aufsaugen
absorber algo - etw. aufnehmen
absorción - Absorption
absortarse - verblüfft sein
absorto - vertieft
abstemia - Temperenzler
abstemio - Temperenzler
abstención - Stimmenthaltung
abstención de la violencia - Gewaltlosigkeit
abstener - vorenthalten
abstenerse - sich zurückhalten
abstenerse de - sich enthalten
abstenerse de algo - auf etw. verzichten
abstergente - Reinigend
abstinencia - Enthaltung
abstinencia del alcohol - Abstinenz
abstinente - enthaltsam
abstracción - Abstraktion
abstraccionismo - Abstraktionismus
abstracta - abstrakt
abstracto - abstrakt
abstraer - zurückziehen
abstrusa - abstrus
abstruso - abstrus
absuelto - freigesprochen
absurda - widersinnig
absurdismo - Absurdismus
absurdo - widersinnig
Abu Dabi - Abu Dhabi
abubilla - Wiedehopf
abuchear - spotten
abucheo - Schmähruf
abuela - Omi
abuela materna - Großmutter mütterlicherseits
abuela paterna - Großmutter väterlicherseits
abuelastra - Stiefgroßmutter
abuelita - Omi
abuelito - Opi
abuelo - Opi
abuelo materno - Großvater mütterlicherseits
abuelo paterno - Großvater väterlicherseits
abuelos - Großeltern
abulia - Entschlussunfähigkeit
abulón - Seeohr
abultado - sperrig
abultamiento - Wölbung
abultar - hervortreten
abundancia - Überfluss
abundante - zahlreich
abundantemente - reichlich
abundar - wimmeln
aburguesamiento - Gentrifizierung
aburguesarse - spießig werden
aburrida - langweilig
aburrido - schwul
aburridor - Langweiler
aburridora - Langweilerin
aburrimiento - Langeweile
aburrir - langweilen
aburrirse - sich langweilen
aburro - Einfaltspinsel
abusador - Tyrann
abusadora - ausnutzend
abusar - missbrauchen
abusar de algo - etw. missbrauchen
abusiva - widerrechtlich
abusivo - widerrechtlich
abuso - Schmähung
abuso de autoridad - Sabotageakt
abuso de confianza - Vertrauensmissbrauch
abuso de menores - Kindesmisshandlung
abuso de sustancias - Drogenmissbrauch
abuso sexual - Missbrauch
abusón - Tyrann
abyad - Abdschad
abzima - Abzyme
acá - hierhin
acabada - fertig
acabado - zu Ende
acabar - kommen
acabar algo - mit etw. aufhören
acabar de - gerade
acabar de + Inf. - eine Handlung vor kurzem vollendet haben
acabar de hacer algo - soeben / eben etw. getan haben
acabarse - zu Ende gehen
acabo - zu Ende
acacalote - Lappentaucher
acacia - Akazie
academia - Hochschule
académica - Mitglied einer Akademie
académico - Mitglied einer Akademie
academista - Akademikerin
acadio - akkadisch
acalambrarse - verkrampfen
acallar - zum Schweigen bringen
acallar a algn - jdn. zum Schweigen bringen
acaloradamente - hitzig
acalorado - hitzig
acalorar - erwärmen
acampar - zelten
acano - Akan
acantilado - vertikal
acaparamiento - Vorrat
acaparar - monopolisieren
acaparar algo - etw. anhäufen
acaramelar - karamelisieren
acariciar - streichen
acariciar a-algn/algo - jdn./etw. liebkosen
ácaro - Milbe
ácaros de la cosecha - Herbstgrasmilbe
ácaros rojos - Herbstgrasmilbe
acarrear - ankarren
acaso - Zufall
acatar - anerkennen
acatar algo - etw. befolgen
acaudalado - wohlhabend
acceder - zustimmen
acceder a - Zugang haben zu
acceder a algo - zu etw. Zugang haben
accesibilidad - Zugänglichkeit
accesible - zugänglich
acceso - Zutritt
acceso de tos - Hustenanfall
accesoria - zugehörig
accesorio - zusätzlich
accesorio para la cabeza - Kopfbedeckung
accidentado - uneben
accidental - zufällig
accidentalmente - versehentlich
accidentarse - verunglücken
accidente - Unfall
accidente cerebro vascular - Schlagerl
accidente cerebrovascular - Schlaganfall
accidente de tráfico - Verkehrsunfall
acción - Tätigkeit
acción de gracias - Danksagung
acción de ir de compras - Shoppen
acción de planchar - Bügeln
acción! - Licht! Kamera! Action!
accionar - zum Laufen bringen
accionista - Aktionärin
accionista principal - Hauptaktionär
ace - Ass
acebo - Stechpalme
acechador - Pirschjäger
acechar - stalken
acechar a-algn - jdm. auflauern
acedera - Sauerampfer
acedera común - Wiesen-Sauerampfer
acéfala - kopflos
acéfalo - kopflos
aceitar - ölen
aceite - Olivenöl
aceite de almendras - Mandelöl
aceite de bacalao - Lebertran
aceite de coco - Kokosöl
aceite de colza - Rapsöl
aceite de girasol - Sonnenblumenöl
aceite de guindilla - Chiliöl
aceite de hígado de bacalao - Lebertran
aceite de linaza - Leinöl
aceite de mesa - Speiseöl
aceite de oliva - Olivenöl
aceite de palma - Palmkernöl
aceite de presión en frio - kaltgepresstes Öl
aceite de ricino - Rizinusöl
aceite de semillas de uva - Traubenkernöl
aceite de sésamo - Sesamsamenöl
aceite de soja - Sojaöl
aceite esencial - ätherisches Öl
aceite lubrificante - Schmieröl
aceite vegetal - Salatöl
aceitera - Ölkanne
aceitosa - ölig
aceitoso - ölig
aceituna - Olive
aceituna negra - schwarze Olive
aceituna rellena - gefüllte Olive
aceitunil - Oliven-
aceituno - Olivenbaum
aceleración - Beschleunigung
acelerada - schnell
acelerado - schnell
acelerador - Gaspedal
acelerador de partículas - Teilchenbeschleuniger
acelerador lineal - Linearbeschleuniger
acelerar - sich beeilen
acelerar a fondo - Gas geben
acelerarse - schneller werden
acelerómetro - Beschleunigungssensor
acelga - Mangold
acelga china - Chinakohl
acémila - Lastesel
acemite - Kleie
acenafteno - Acenaphthen
acento - Betonung
acento agudo - Akut
acento grave - Gravis
acentor - Braunelle
acentor alpino - Alpenbraunelle
acentor común - Heckenbraunelle
acentor gorginegro - Schwarzkehlbraunelle
acentuación - Betonung
acentuar - unterstreichen
acentuar algo - etw. betonen
acepción - Sinn
acepillar - glatt bürsten
aceptabilidad - Zulässigkeit
aceptable - annehmbar
aceptación - Annahme
aceptado - Mainstream-
aceptar - zusagen
aceptar algo - etw. annehmen
acequia - Schanze
acera - Trottoir
acerada - stark
acerado - stark
acerbo - sauer
acerca de - zu
acerca de... - was ... betrifft
acercamiento - Annäherung
acercar - sich nähern
acercar algo a algo - etw. näher an etw. bringen
acercarse - sich nähern
acercarse a - sich nähern
acercarse sigilosamente - sich anschleichen
acerería - Stahlwerk
acería - Stahlwerk
acerico - Nadelkissen
acero - Stahl
acero inoxidable - rostfreier Stahl
acerrojar - abschließen
acertado - passend
acertar - treffen
acertar a hacer algo - gelingen
acertar a-algn/algo - jdn./etw. treffen
acertijo - Vexierfrage
acetal - Acetal
acetamida - Acetamid
acetaminofén - Paracetamol
acetato - Azetat
acetato de potasio - Kaliumacetat
acetato de sodio - Natriumacetat
acetilcolina - Azetylcholin
acetilcolinesterasa - Acetylcholinesterase
acetileno - Azetylen
acetiltransferasa - Transacetylase
acetímetro - Azetometer
acetona - Aceton
acetonitrilo - Acetonitril
achacar algo a algn - jdn. wegen etw. beschuldigen
achacosa - kränklich
achacoso - kränklich
achaparrada - niedrig
achaparrado - niedrig
achaque - Regelblutung
achatado - geplättet
achatar - plätten
achatarrar - verschrotten
achicar - verkleinern
achicarse - schrumpfen
achicharrar - anbrennen lassen
achichincle - Günstling
achicoria - Wegwarte
achicoria roja - Radicchio
achín - Taro
achique - Verkleinerung
achiquillado - kindisch
achispado - beschwipst
achispar - beschwipsen
achocolatado - schokoladenbraun
achuntar - treffen
aciano - Kornblume
acicalar - vorbereiten
acicate - Ansporn
acicatear - die Sporen geben
acicuatado - dumm
acícula - Nadel
ácida - sauer
acidez - Sodbrennen
acidez de estómago - Sodbrennen
acidificación - Säurebildung
acidificar - säuern
ácido - Säure
ácido acético - Essigsäure
ácido acetilsalicílico - Acetylsalicylsäure
ácido ascórbico - Ascorbinsäure
ácido aspártico - Asparaginsäure
ácido bórico - Borsäure
ácido butírico - Buttersäure
ácido carbónico - Kohlensäure
ácido carboxílico - Carbonsäure
ácido cianhídrico - Blausäure
ácido cítrico - Zitronensäure
ácido clavulánico - Clavulansäure
ácido clorhídrico - Salzsäure
ácido desoxirribonucleico - Desoxyribonukleinsäure
ácido esteárico - Stearinsäure
ácido fénico - Karbolsäure
ácido fólico - Folsäure
ácido fórmico - Ameisensäure
ácido fosfórico - Phosphorsäure
ácido fumárico - Fumarsäure
ácido gálico - Gallussäure
ácido gamma-aminobutírico - 4-Aminobutansäure
ácido gástrico - Magensäure
ácido glutámico - Glutaminsäure
ácido graso - Fettsäure
ácido hialurónico - Hyaluronsäure
ácido láctico - Milchsäure
ácido nítrico - Salpetersäure
ácido nucleico - Nukleinsäure
ácido oleico - Ölsäure
ácido pícrico - Pikrinsäure
ácido piroleñoso - Holzessig
ácido prúsico - Blausäure
ácido ribonucleico - Ribonukleinsäure
ácido shikímico - Shikimisäure
ácido siquímico - Shikimisäure
ácido sulfúrico - Schwefelsäure
ácido tartárico - Weinsäure
ácido tártrico - Weinsäure
ácido úrico - Harnsäure
acidosis - Azidose
acídula - säuerlich
acidulante - Säuerungsmittel
acídulo - säuerlich
acientífico - unwissenschaftlich
acierto - Treffer
acil - Acyl
acilo - Acyl
acimut - Peilung
aclamación - Zuruf
aclamar - zujubeln
aclaración - Aufdeckung
aclarar - spülen
aclarar algo - etw. spülen
aclarar el misterio - das Geheimnis aufklären
aclarar la voz - sich räuspern
aclararse - klar werden
aclimatación - Eingewöhnung
aclimatar - anpassen
aclimatarse - sich einleben
acné - Akne
acobardar - einschüchtern
acobardar a algn - jdn. einschüchtern
acobardarse - Schiss kriegen
acogedor - liebenswürdig
acogedora - gemütlich
acoger - willkommen heißen
acoger a algn - jdn. empfangen
acogida - Gastfreundschaft
acogotar - den Hals abschneiden
acojonante - toll
acojonar - einschüchtern
acojonar a algn - jdm. Angst machen
acojonarse - Schiss kriegen
acolchado - Daunendecke
acólito - Günstling
acomedido - verbindlich
acometer - angreifen
acometida - Vorwärtsstürmen
acometimiento - Anschlag
acomodada - passend
acomodado - wohlhabend
acomodador - Platzanweiser
acomodadora - Platzanweiser
acomodar - zuweisen
acompañamiento - Beilage
acompañante - Kumpel
acompañar - zusammenkommen
acompañar a algn - jdn. begleiten
acomplejar - minderwertig fühlen lassen
acomplejarse - sich schämen
acondicionador - Verbesserer
acondicionador de aire - Klimaanlage
acondicionar - tunen
acondicionar algo - etw. klimatisieren
acongojado - schmerzgeplagt
acongojar a algn - jdn. bekümmern
acónito - Eisenhut
aconsejable - ratsam
aconsejar - raten
aconsejar a algn - jdn. beraten
aconsejar algo a algn - jdm. etw. raten
acontecer - sich ereignen
acontecimiento - Vorfall
acontecimientos de actualidad - aktuelle Veranstaltungen
acopiar - sammeln
acopiar algo - etw. anhäufen
acoplado - Anhänger
acoplamiento de robot - Roboterkupplung
acoplar - zusammenfügen
acoplar algo - etw. zusammenfügen
acoplarse - zusammenpassen
acorazado - Schlachtschiff. Schlachtschiff is used for dreadnought battleships
acorazar - panzern
acorazarse - sich wappnen
acordar - zustimmen
acordar algo - etw. vereinbaren
acordar una hora - einen Termin vereinbaren
acordarse - sich erinnern
acordarse de - sich erinnern an
acordarse de algo - sich an etw. erinnern
acorde - Gruppe
acorde a - zufolge
acordeón - Ziehharmonika
acordeonista - Akkordeonspielerin
acordonar - festmachen
ácoro - Kalmus
acorralar - einzäunen
acortar - verkürzen
acortar algo - etw. verkürzen
acortarse - kürzer werden
acosador - Verfolger
acosador sexual - sexuelles Raubtier
acosar - tyrannisieren
acosar a-algn/algo - jdn./etw. hetzen
acoso - Verfolgung
acoso sexual - sexuelle Belästigung
acostado - zu Bett
acostar - zu Bett bringen
acostar a algn - jdn. ins Bett bringen
acostarse - zu Bett gehen
acostarse con algn - mit jdm. ins Bett gehen
acostarse pronto - früh ins Bett gehen
acostumbrada - üblich
acostumbrado - üblich
acostumbrado a - gewöhnt
acostumbrar - zu tun pflegen
acostumbrarse - sich gewöhnen
acostumbrarse a - sich gewöhnen an
acostumbrarse a algo - sich an etw. gewöhnen
acostumbrarse a-algn/algo - sich an jdn./etw. gewöhnen
acotamiento - Standstreifen
acotar - mit Anmerkungen versehen
Acra - Accra
acrasia - innerer Schweinehund
acre - stechend
acrecencia - Zunahme
acrecentar - vergrößern
acreción - Zunahme
acreditación - Beglaubigung
acreditado - zuverlässig
acreditar - zuschreiben
acreedor - Kreditor
acreedor solidario - Gesamtschuldner
acreedora - Gläubigerin
acribillar - zerstechen
acrilamida - Acrylamid
acrimonia - Verbitterung
acristalado - verglast
acristalar algo - etw. verglasen
acrobacia - Akrobatik
acróbata - Akrobatin
acrobática - Akrobatik
acrobático - artistisch
acromática - achromatisch
acromático - achromatisch
acromegalia - Akromegalie
acrónimo - Akronym
Acrópolis - Akropolis
acta - Urkunde
actinio - Actinium
actitud - Verhalten
activa - tatkräftig
activación - Aktivierung
activamente - aktiv
activar - aktivieren
activar algo - etw. auslösen
actividad - Unternehmung
actividad solar - Sonnenaktivität
actividades de difusión - Streetwork
activismo - Aktivismus
activista - Aktivistin
activo - Vermögenswert
activo corriente - Umlaufvermögen
activo fijo - Sachanlage
activos monetarios - monetäre Vermögensobjekte
acto - Veranstaltung
acto carnal - Geschlechtsakt
acto fallido - Freudscher Versprecher
acto imprudente - Unüberlegtheit
acto sexual - Geschlechtsakt
actor - Schauspielerin
actor de doblaje - Synchronsprecher
actor de reparto - Nebendarsteller
actor porno - Pornostar
actor principal - Hauptdarsteller
actor secundario - Nebenfigur
actriz - Schauspielerin
actriz porno - Pornostar
actuación - Vorführung
actuación en televisión - Fernsehauftritt
actual - momentan
actualidad - Gegenwart
actualización - Update
actualizado - up to date
actualizar - verwirklichen
actualizar algo - etw. updaten
actualmente - zurzeit
actuar - wirken
actuar algo - etw. betätigen
actuario - Versicherungsmathematiker
acuarela - Wasserfarbe
Acuario - Wassermann
acuartelado - Vierung
acuartelamiento - Wohnraum
acuartelar - einquartieren
acuática - Wasser-
acuático - Wasser-
acuchillado - gerissen
acuchillar - stechen
acuciante - eilig
acuciar - bedrängen
acuciarse - den Drang verspüren
acuclillarse - sich hin kauern
acudir - sich einfinden
acudir a las urnas - wählen gehen
acueducto - Aquädukt
acuerdo - Zustimmung
acuerdo comercial - Handelsabkommen
acuerdo de honor - stillschweigendes Abkommen
acuerdo de libre comercio - Freihandelsabkommen
acúfenos - Tinnitus
acuicultura - Fischzucht
acuidad - Schärfe
acuífero - wasserführend
aculturar - akkulturieren
acumulación - Zuwachs
acumulador - Akkumulator
acumular - zusammensammeln
acumular algo - etw. anhäufen
acumularse - sich vermehren
acumulativa - gesammelt
acumulativo - kumulativ
acunar - wiegen
acuñar - prägen
acuosa - wässrig
acuoso - wässrig
acupresión - Akupressur
acupuntura - Akupunktur
acure - Meerschweinchensau
acurrucarse - sich zusammenkuscheln
acurrucarse en un sillón - sich in einen Sessel kuscheln
acusación - Beschuldigung
acusada - Beschuldigte
acusado - Beschuldigter
acusador - Ankläger
acusar - beschuldigen
acusar a algn - jdn. beschuldigen
acusar recibo - den Empfang bestätigen
acusar recibo de algo - den Empfang von etw. bestätigen
acusativo - Wenfall
acusatorio - anklägerisch
acusete - Petzer
acústica - Akustik
acústico - Hörgerät
ACV - Schlagerl
ad hoc - ad hoc
ad náuseam - ad nauseam
adagio - Sprichwort
Adam - Adam
adamantino - adamant
Adán - Adam
Adán y Eva - Adam und Eva
adaptabilidad - Anpassungsfähigkeit
adaptable - anpassungsfähig
adaptación - Bearbeitung
adaptación cinematográfica - Verfilmung
adaptada - angepasst
adaptado - angepasst
adaptador - Steckerleiste
adaptador ethernet - Ethernet-Adapter
adaptar - zuschneiden
adaptar medidas rigurosas - durchgreifen
adaptarse - sich anpassen
adarga - Lederschild
adarvar - verblüffen
adecuada - richtig
adecuadamente - geeignet
adecuado - zweckmäßig
adefesio - Witzfigur
Adela - Adele
Adelaida - Adelheid
adelantada - fortgeschritten
adelantadamente - zuvor
adelantado - vorschnell
adelantar - vorziehen
adelantar a-algn/algo - jdn./etw. überholen
adelantarse a algn - jdm. zuvorkommen
adelante - vorwärts
adelanto - Vorschuss
adelfa - Oleander
adelgazante - Abmagerungsmittel
adelgazar - schlank werden
ademán - Haltung
además - zusätzlich
además de - zusätzlich zu
Adén - Aden
adenectomía - Adenektomie
adenina - Adenin
adenitis - Adenitis
adenoide - Mandel
adenosín trifosfato - Adenosintriphosphat
adentrarse - eindringen
adentro - nach innen
adentro de - in
adepta - Adeptin
adepto - Adept
aderezar - würzen
aderezo - Gewürz
adeudar - schuldig sein
adeudarse - sich verschulden
adhan - Adhan
adherencia - Anhängsel
adherente - Mitglied
adherir a algo - auf etw. kleben
adherirse - kleben
adherirse a - sich halten
adhesión - Haftung
adhesión a - Beitritt zu
adhesivo - Sticker
adiabática - adiabatisch
adiabático - adiabatisch
adicción - Sucht
adición - Zusatz
adicional - zusätzlich
adicionalmente - zusätzlich
adicionar - addieren
adicta - süchtig
adictivo - verführerisch
adicto - Süchtiger
adiestramiento - Dressurreiten
adiestrar - zähmen
adiestrar a-algn/algo - jdn./etw. schulen
Adigio - Etsch
adigué - Adygeisch
Adiguesia - Adygeja
adinerada - vermögend
adinerado - wohlhabend
adiós - tschüss
adiós mundo cruel - mach's gut
adiposa - fettig
adiposis - Fettsucht
adiposo - fettig
Adís Abeba - Addis Abeba
aditamento - Zusatz
aditivo - Zusatzstoff
adivina - Weissagerin
adivinación - Wahrsagerei
adivinanza - Vexierfrage
adivinanzas - Ratespiel
adivinar - vermuten
adivinar algo - etw. wahrsagen
adivino - Weissagerin
adjectivo atributivo - attributive Adjektiv
adjetivación - Adjektivierung
adjetival - eigenschaftswörtlich
adjetivo - Wiewort
adjetivo cardinal - Kardinalzahl
adjetivo ordinal - Ordnungszahlwort
adjudicar algo - etw. zuweisen
adjunta - beigelegt
adjuntar - hinzufügen
adjuntar algo - etw. beilegen
adjunto - Zusatz-
adlátere - Günstling
administración - Verwaltung
administración militar - Militärverwaltung
administrador - Verwaltungsleiter
administrador de base de datos - Datenbankadministrator
administrador de sistemas - Systemadministrator
administradora - Verwalterin
administrar - verwalten
administrar algo - etw. verwalten
administrativa - Verwaltungsangestellte
administrativo - Verwaltungsangestellter
admirable - erstaunlich
admirablemente - bewundernswert
admiración - Bewunderung
admirador - Bewundererin
admiradora - Bewundererin
admirar - verehren
admirar a-algn/algo - jdn./etw. bewundern
admisible - zulässig
admisión - Zulassung
admitir - zulassen
admitir algo - etw. zugeben
admonición - Ermahnung
ADN - DNS
adobado - mariniert
adobar - würzen
adobe - Lehmziegel
adobo - Pökeln
adocenada - mittelmäßig
adocenado - mittelmäßig
adoctrinamiento - Indoktrination
adoctrinar - indoktrinieren
adolecer - kränklich sein
adolescencia - Pubertät
adolescente - Teenager
Adolfo - Adolf
adolorido - steif
adonde - wohin
adónde - wohin
adondequiera - wo auch immer
adopción - Adoption
adoptado - Pflege-
adoptar - übernehmen
adoptar a-algn/algo - jdn./etw. adoptieren
adoptar algo - etw. annehmen
adoptiva - adoptiert
adoptivo - Pflege-
adoquín - Platte
adorable - süß
adoración - Verehrung
adorar - vergöttern
adorar a-algn/algo - jdn./etw. bewundern
adormecer - einschläfern
adormecerse - müde werden
adormecido - taub
adormidera - Mohn
adormitarse - in den Halbschlaf fallen
adornada - verziert
adornado - verziert
adornar - zieren
adornar algo - etw. zieren
adornarse - sich schmücken
adorno - Verzierung
adosado - zusammenhängend
adosado por un lado - Doppel-
adosar - anlehnen
adquirir - kaufen
adquirir algo - etw. erwerben
adquisición - Kauf
adquisición de capital - Kapitalbeschaffung
adrede - vorsätzlich
adrenalina - Adrenalin
adrenérgico - adrenerg
Adrián - Adrian
Adriano - Hadrian
adscribir - zuschreiben
adsorción - Adsorption
adstrato - Adstrat
aduana - Zollhaus
aduanera - Zollbeamtin
aduanero - Zollbeamter
aducir - anführen
aducir algo - etw. anführen
adueñarse - Besitz ergreifen
adulación - Schöntuerei
adulador - Speichellecker
aduladora - Schmeichlerin
adular - schmeicheln
adularia - Adular
adulcionaria - Bildungsroman
adulón - Schmeichler
adulta - voll entwickelt
adúltera - ehebrecherisch
adulterado - gefälscht
adulterar - verfälschen
adulterar algo - etw. panschen
adulterio - Ehebruch
adúltero - ehebrecherisch
adultez - Männlichkeit
adulto - voll entwickelt
adulto mayor - Senior
adultos - Erwachsene
adundarse - verblüfft sein
adusta - verbrannt
adusto - verbrannt
advenediza - Parvenü
advenedizo - Parvenü
advenimiento - Ankunft
adverbial - umstandswörtlich
adverbialización - Adverbisierung
adverbio - Zuwort
adversa - feindlich
adversaria - Gegner
adversario - Gegner
adversidad - Widrigkeit
adverso - widrig
advertencia - Warnung
advertir - warnen
advertir a-algn de algo - jd. vor etw. warnen
advertir algo - etw. bemerken
advertir de algo - darauf hinweisen
Adviento - Advent
adyacente - nahe
aeración - Belüftung
aerar - lüften
aérea - Luft-
aéreo - Luft-
aeróbic - Aerobic
aerobiología - Aerobiologie
aerodeslizador - Luftkissenfahrzeug
aerodinámica - aerodynamisch
aerodinámico - stromlinienförmig
aeródromo - kleiner Flughafen
aerófono - Blasinstrument
aerogenerador - Windkraftanlage
aerolínea - Fluggesellschaft
aerología - Aerologie
aeromodelo - Modellflugzeug
aeromoza - Stewardess
aeromozo - Steward
aeronáutica - Luftfahrt
aeronáutico - aeronautisch
aeronave - Luftschiff
aeronavegación - Schifffahrt
aeropirata - Entführerin
aeroplano - Flugzeug
aeroponía - Aeroponik
aeroportuaria - Flughafen-
aeroportuario - Flughafen-
aeropuerto - Flugplatz
aerosol - Sprühnebel
aerosol de pimienta - Pfefferspray
aerostática - Aerostatik
aerostato - Fesselballon
aerotransportado - über die Luft transportiert
aerovía - Flugroute
afabilidad - Umgänglichkeit
afable - umgänglich
afamada - berühmt
afamado - berühmt
afamar - berühmt machen
afán - Not
afanar - stehlen
afanarse - sich zu schaffen machen
afanoso - mühsam
afar - Danakil
afasia - Aphasie
afear - verunstalten
afear a-algn/algo - jdn./etw. verunstalten
afección - Leiden
afección cardíaca - Herzleiden
afección ocular - Augenerkrankung
afecta - verständnisvoll
afectación - Getue
afectada - mitgenommen
afectado - touché
afectar - rühren
afectar a algn/algo - jdn./etw. betreffen
afectar algo - etw. vorgeben
afecto - Zuneigung
afectuosa - hingebungsvoll
afectuosidad - Herzlichkeit
afectuoso - zärtlich
afeitada - Rasur
afeitado - Rasur
afeitado húmedo - Nassrasur
afeitadora - Rasierapparat
afeitar - schniedeln
afeitar a algn - jdn. rasieren
afeitarse - sich rasieren
afelio - Aphel
afeminación - Weichlichkeit
afeminado - weibisch
afeminamiento - Weichlichkeit
afeminar - verweiblichen
aferente - hinführend
aféresis - Aphärese
aferrar - schnappen
aferrarse - klammern
affidávit - Eidesstattliche Versicherung
afgana - Afghanin
Afganistán - Afghanistan
afgano - afghanisch
AFI - IPA
afianzar - verstärken
afición - Vorliebe
aficionada - Liebhaberin
aficionado - Liebhaber
aficionado al bricolaje - Bastler
áfido - weibliche Blattlaus
afiebrarse - fiebern
afijo - Zusatzsilbe
afila - Stiftspitzer
afiladera - Wetzstein
afilado - scharf
afilador - Stiftspitzer
afilalápices - Bleistiftspitzer
afilar - ziehschleifen
afilarse a alguien - jemanden ficken
afiliación - Beitritt
afiliada - Mitglied
afiliado - Mitglied
afiliar - zufügen
afiliarse a algo - in etw. eintreten
afín - verwandt
afinar - stimmen
afinar algo - etw. stimmen
afinidad - Ähnlichkeit
afirmación - Zusicherung
afirmar - zustimmen
afirmar algo - etw. beteuern
afirmativa - zustimmend
afirmativo - zustimmend
aflicción - Trübsinn
afligida - traurig
afligido - völlig verzweifelt
afligir - bekümmern
afligirse - betrüben
aflojamiento - Lockerung
aflojar - loslassen
aflojarse - Arbeit scheuen
aflorar - zum Vorschein kommen
afluente - Zufluss
afluir - zufließen
afonía - Heiserkeit
afónica - heiser
afónico - heiser
aforismo - Aphorismus
aforístico - aphoristisch
afortunada - glücklich
afortunadamente - zum Glück
afortunado - glücklich
afrancesamiento - Französisierung
afrancesar - französisieren
afrecho - Kleie
afrenta - Beleidigung
afrentar - beleidigen
afrentoso - beleidigend
África - Afrika
África del Sur - Südafrika
africada - Affrikate
África-Eurasia - Afrika-Eurasien
africana - afrikanisch
africano - afrikanisch
afrikáans - Afrikaans
afrikáner - Afrikander
afro - Afro-Look
afroamericana - Afro-Amerikanerin
afroamericano - afroamerikanisch
afrodisiaca - aphrodisierend
afrodisíaca - aphrodisierend
afrodisiaco - aphrodisierend
afrodisíaco - aphrodisierend
Afrodita - Aphrodite
afrofobia - Afrophobie
afrontar - zurechtkommen
afrontar algo - etw. in Angriff nehmen
afropeinado - Afrolook
afta - Fieberbläschen
afuera - hinaus
afuera hace frío - es is kalt draußen
afueras - Vorstadt
agachada - gebückt
agachadiza - Schnepfe
agachadiza común - Bekassine
agachadiza real - Doppelschnepfe
agachado - gebückt
agacharse - sich bücken
agachona - Schnepfe
agalla - Zezidie
agallas - Mumm
agarrado - knausrig
agarrador - Topflappen
agarrar - tasten
agarrar a-algn/algo - jdn./etw. packen
agarrar algo - etw. fangen
agarrar de sorpresa - überraschen
agarrar en curva - überraschen
agarrarse - sich festhalten
Agárrate a mi brazo. - Halt dich an meinem Arm fest.
agasajado - Ehrengast
agasajar a algn - jdn. fürstlich bewirten
ágata - Achat
agateador común - Gartenbaumläufer
agateador europeo - Gartenbaumläufer
agateador norteño - Waldbaumläufer
agave - Agave
agavilladora - Garbenbinder
agazapar - neigen
agazaparse - sich ducken
agencia - Wille
agencia de empleo - Jobbörse
agencia de información - Presseagentur
agencia de noticias - Presseagentur
agencia de publicidad - Werbeagentur
agencia de viaje - Reisebüro
agencia de viajes - Reisebüro
agencia inmobiliaria - Maklerbüro
agencia matrimonial - Heiratsvermittlung
agency - Wille
agenda - Terminplaner
agenda de direcciones - Adressbuch
agenda oculta - Hintergedanke
agente - Vertreterin
agente cancerígeno - Krebserreger
agente carcinógeno - Krebserreger
agente de depósito de garantía - Treuhänder
agente de policía - Polizistin
agente de publicidad - Werbeagent
agente de viajes - Reiseveranstalter
agente doble - Doppelagentin
agente inmobiliario - Makler
agente leudante - Backtreibmittel
agente patógeno del cáncer - Krebserreger
agente secreto - Geheimagent
ágil - wendig
agilidad - Gewandtheit
agilizar - schneller machen
agitable - reizbar
agitación - Unruhe
agitada - aufgewühlt
agitado - unruhig
agitador - Volksverhetzer
agitadora - Agitator
agitar - wedeln
agitar algo - etw. schütteln
agitarse - wild um sich schagen
Aglaya - Aglaja
aglomeración - Schwarm
aglomerado - Agglomerat
aglomerar - ansammeln
aglomerar algo - etw. anhäufen
aglutinante - agglutinierend
agnóstica - agnostisch
agnosticismo - Agnostizismus
agnóstico - skeptisch
agobiante - schwer
agobiar - stören
agobiar a algn - jdn. deprimieren
agobiar a-algn de algo - jdn. mit etw. überlasten
agobio - Erschöpfung
agonía - Todeskampf
agonizar - mit dem Tod ringen
ágora - Agora
agorafobia - Agoraphobie
agorar - verheißen
agostar algo - etw. vertrocknen
agostero - Zimmermann
agosto - Ernting
agotable - erschöpfbar
agotada - erschöpft
agotado - vergriffen
agotador - zermürbend
agotadora - erschöpfend
agotamiento - Überarbeitung
agotar - verbrauchen
agotar algo - etw. ausschöpfen
agotar sus fuerzas - sich verausgaben
agotarse - zunichte machen
Agra - Agra
agraciadamente - würdevoll
agradabilidad - Süßigkeit
agradable - willkommen
agradablemente - angenehm
agradar - rechtmachen
agradecer - sich bedanken
agradecer algo a algn - jdm. für etw. danken
agradecida - dankbar
agradecido - dankbar
agradecimiento - Danksagung
agrado - Wohlgefallen
agramatical - ungrammatisch
agrandamiento - Vergrößerung
agrandar - vergrößern
agraria - landwirtschaftlich
agrario - landwirtschaftlich
agravación - Verschlimmerung
agravamiento - Verschlimmerung
agravante - erschwerend
agravar - verschlimmern
agravarse - sich verschlechtern
agravio - Zuspitzung
agraz - Johannisbeere
agredir - angreifen
agredir a algn - jdn. angreifen
agregación - Anhäufung
agregada - Gesandtschaftsbeamter
agregado - skandha
agregar - hinzugeben
agregar algo - etw. zugeben
agresión - Übergriff
agresiva - aggressiv
agresividad - Aggressivität
agresivo - streitsüchtig
agresor - Angreifer
agresora - Aggressor
agria - sauer
agriar - verderben
agrícola - Landwirtschafts-
agricultor - Landwirt
agricultora - Landwirtin
agricultura - Landwirtschaft
agricultura biológica - biologischer Anbau
agricultura de secano - Trockenfeldbau
agridulce - süß-sauer
agrietado - rissig
agrietar - rissig werden
agrietarse - einreißen
agrimensor - Vermesserin
agrimonia - Odermennig
agrio - scharf
agrobiología - Agrobiologie
agronomía - Pflanzenbauwissenschaft
agrónomo - Landwirt
agroturismo - Landtourismus
agrupación - Zusammenstellung
agrupación de acciones - Zusammenlegung von Aktien
agrupación de municipios - Gemeindeverband
agrupación de productores - Erzeugergemeinschaft
agrupación económica - Wirtschaftsvereinigung
agrupamiento - Traube
agrupar - zusammenlegen
agua - Wasser
agua bendita - Weihwasser
agua botellada - Flaschenwasser
agua caliente - Warmwasser
agua con gas - Mineralwasser
agua de botella - Flaschenwasser
agua de coco - Kokosmilch
agua de Colonia - Kölnischwasser
agua de enfriamiento - Kühlwasser
agua de lluvia - Regenwasser
agua de manantial - Quellwasser
agua de mar - Salzwasser
agua de Seltz - Sodawasser
agua del amnios - Fruchtwasser
agua del grifo - Leitungswasser
agua dulce - Süßwasser
agua embotellada - Flaschenwasser
agua freática - Grundwasser
agua llovediza - Regenwasser
agua manantial - Quellwasser
agua mineral - Wasser
agua mineral natural - natürliches Mineralwasser
agua mineralizada - Wasser
agua negra - Schwarzwasser
agua pesada - schweres Wasser
agua pluvial - Regenwasser
agua potable - Trinkwasser
agua regia - Königswasser
agua salada - Salzwasser
agua sin gas - stilles Wasser
agua tónica - Tonicwasser
aguacate - Avocadobaum
aguacero - Wolkenbruch
aguacil - Libelle
aguada - wässrig
aguado - wässrig
aguafiestas - Spielverderberin
aguaje - Wasserloch
aguamala - Qualle
aguamanil - Krug
aguamarina - Aquamarin
aguamiel - Met
aguanieve - Schneeregen
aguantable - aushaltbar
aguantar - leiden
aguantar a-algn/algo - jdn./etw. vertragen
aguante - Durchhaltevermögen
aguaquina - Tonicwasser
aguar - verwässern
aguardar - warten
aguardar a-algn/algo - auf jdn./etw. warten
aguardentoso - schnapshaltig
aguardiente - Spirituose
aguarrás - Terpentin
aguas - vorsichtig!
aguas corrientes - fließendes Gewässer
aguas grises - Nutzwasser
aguas interiores - Binnengewässer
aguas mansas - ruhiges Gewässer
aguas menores - Wasser
aguas residuales - Abwasser
aguas termales - Thermalquelle
Aguascalientes - Aguascalientes
aguaviva - Qualle
aguaymanto - Kapstachelbeere
aguda - spitz
agudeza - Scharfsinn
agudeza visual - Sehschärfe
agudizar - zuspitzen
agudizar algo - etw. verschlimmern
agudo - stechend
Águeda - Agatha
agüero - Zeichen
aguerrida - kriegserfahren
aguerrido - kriegserfahren
aguijar - treiben
aguijón - Stachel
aguijonear - treiben
águila - Adler
águila azor montañesa - Nepalhaubenadler
águila calva - Weißkopfseeadler
águila coronada - Kronenadler
águila de pecho blanco - Rotrückenbussard
águila harpía - Harpyie
águila marcial - Kampfadler
águila monera - Philippinenadler
águila mora - Blaubussard
águila o sol - Kopf oder Zahl
águila parda - Rotrückenbussard
águila pescadora - Fischadler
águila real - Steinadler
aguileña - Akelei
aguileño - adlerhaft
aguililla - Milan
aguilucho - Weihe
aguilucho lagunero del Pacífico - Sumpfweihe
aguilucho lagunero etiópico - Froschweihe
aguilucho moteado - Fleckenweihe
aguilucho papialbo - Steppenweihe
aguinaldo - Weihnachtsgeschenk
aguja - Zeiger
aguja colinegra - Uferschnepfe
aguja colipinta - Pfuhlschnepfe
aguja de gancho - Häkelnadel
aguja de hacer punto - Stricknadel
aguja de inyección - Injektionsnadel
aguja de punto - Stricknadel
aguja de tejer - Stricknadel
aguja en un pajar - Nadel im Heuhaufen
agujerear - durchlöchern
agujerear algo - etw. durchlöchern
agujero - undichte Stelle
agujero de gusano - Wurmloch
agujero de nudo - Astloch
agujero de ozono - Ozonloch
agujero glorioso - Glory Hole
agujero negro - Schwarzes Loch
agujeta - Schuhband
agujetas - Muskelkater
agujón - Hornhecht
agusanado - wurmstichig
agusanarse - wurmstichig werden
Agustín - Augustin
agutí - Aguti
aguzadera - Wetzstein
aguzar - ziehschleifen
ahechar - worfeln
aherrumbrarse - verrosten
ahí - dort drüben
ahí mismo - gleich dort drüben
ahijada - Patentochter
ahijado - Patensohn
ahijar - adoptieren
ahincar - anspornen
ahincar en algo - auf etw. beharren
ahínco - Eifer
ahogado - ertrunken
ahogador - erstickend
ahogadora - erstickend
ahogamiento - Ertrinken
ahogar - ertränken
ahogar a-algn/algo - jdn./etw. ertränken
ahogarse - sich ertränken
ahondar - vertiefen
ahondarse - sich vertiefen
ahora - zurzeit
ahora mismo - sofort
Ahora o nunca. - Jetzt oder nie.
ahora que - wo
Ahora que lo pienso, ... - Wenn ich jetzt so darüber nachdenke, ...
ahorcajarse - spreizen
ahorcamiento - Erhängung
ahorcar - würgen
ahorcar a algn - jdn. aufhängen
ahorita - jetzt sofort